-
Корпоративные курсы английского языка (225.37 KB)
-
Колледжи в Великобритании (238.74 KB)
-
Туристические Услуги в Великобритании (1.05 MB)
-
Справочник Русский Лондон (24.76 MB)
-
Консьерж услуги в Великобритании (1.57 MB)
-
Транспортные услуги (789.21 KB)
-
Агентство переводов Русский Лондон (1.33 MB)
-
Покупка жилой недвижимости в Великобритании. (609.75 KB)
-
Олимпиада 2012 года в Лондоне (3.7 MB)
-
Отели Лондона (12.33 MB)
-
Карта Лондона (8.18 MB)
-
Образование в Великобритании (8.82 MB)
ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД
Отдел переводов компании Russian London имеет большой опыт в переводе текстов больших объемов с сохранением единства терминологии и единого стиля перевода, что является очень важным при последующем использовании переведенного материала в работе.
Благодаря наличию профессиональных и опытных штатных, а также тщательно отобранных и проверенных внештатных переводчиков, каждый из которых специализируется на небольшом спектре взаимосвязанных тематик письменного перевода, владеет специализированной терминологией, мы можем обеспечить качественный и корректный перевод материалов по любой тематике.
Сотрудники нашей компании выполнят перевод документа с/на английский, русский, украинский язык, языки бывшего Советского Союза. При необходимости переведенные документы можно заверить у адвоката или нотариуса.
Заверение переводов
Письменный перевод, может быть заверен нотариально, печатью адвоката или нашей печатью. В некоторых случаях переведенный документ должен пройти процедуру апостилирования.
Рекомендуется заранее подтвердить вариант заверения в компетентных органах, которым требуется предоставить перевод документа.
УСТНЫЙ ПЕРЕВОД
Синхронный перевод
Синхронный перевод, как правило, применяется на мероприятиях с большим числом участников, например, на конференциях или симпозиумах, ведется одновременно с речью выступающего и требует использования специального оборудования. Данный формат требует профессиональной подготовки, поскольку является наиболее сложным видом перевода. Мы рекомендуем заранее предоставить все имеющиеся в наличии материалы мероприятия (например, слайды презентации или основные тезисы выступления докладчика). Как правило, переводчики работают в парах, сменяя друг друга каждые 20-30 минут.
Необходимо упомянуть о разновидности синхронного перевода, которая называется "шепотным синхроном" или "шушотажем" В случае, если перевод требуется одному человеку, а нарушать ход мероприятия нет возможности (последовательный перевод исключен), то можно воспользоваться данной альтернативой. Переводчик находится рядом с клиентом, слушает речь выступающего и переводит ее шепотом или вполголоса.
Наша компания сможет подобрать переводчика, специализирующегося на тематике вашего мероприятия для того, чтобы обеспечить высокий уровень и качество перевода. Переводчики компании Русский Лондон являются высококвалифицированными специалистами, которые с большим уважением и ответственностью относятся к профессии переводчика, руководствуются стандартами профессии и стремятся к предоставлению перевода на самом высоком уровне.
Последовательный перевод
Последовательный перевод основан на том, что говорящий делает паузы между отрезками речи для того, чтобы устный переводчик перевел сказанное. При данном виде перевода дополнительного оборудования не требуется, перевод осуществляется одним специалистом в различных ситуациях: от деловых встреч, переговоров, презентаций и тренингов до бытовых ситуаций (поход в банк, больницу, официальные органы). Как правило, последовательный перевод используется на мероприятиях с небольшим количеством участников.
Переводчики компании Русский Лондон являются высококвалифицированными специалистами, которые с большим уважением и ответственностью относятся к профессии переводчика, руководствуются стандартами профессии и стремятся к предоставлению перевода на самом высоком уровне
Прокат оборудования
Компания Русский Лондон поможет подобрать оптимальное решение для вашего мероприятия и с удовольствием проконсультирует по особенностям оборудования для синхронного перевода и его использования. Пожалуйста, обращайтесь к нашим специалистам.
Редактирование, вычитка и корректура
Если у Вас есть готовый перевод, но Вы не уверены в его качестве, компания Русский Лондон готова предложить услуги вычитки и редактирования текста. Необходимо отметить, что если количество несоответствий в переводе превышает 15%, то услуга будет оцениваться как перевод текста.
Консультации можно получить у наших сотрудников по контактному телефону +044 (0)207 629 7707, email info@russianlondon.com
Скайп не всегда правильно отображает нахождение в сети.
-
Образование в Великобритании (8.82 MB)
-
Карта Лондона (8.18 MB)
-
Отели Лондона (12.33 MB)
-
Олимпиада 2012 года в Лондоне (3.7 MB)
-
Покупка жилой недвижимости в Великобритании. (609.75 KB)
-
Агентство переводов Русский Лондон (1.33 MB)
-
Транспортные услуги (789.21 KB)
-
Консьерж услуги в Великобритании (1.57 MB)
-
Справочник Русский Лондон (24.76 MB)
-
Туристические Услуги в Великобритании (1.05 MB)
-
Колледжи в Великобритании (238.74 KB)
-
Корпоративные курсы английского языка (225.37 KB)













